আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

শব্দের পোস্টমর্টেম - অনুসন্ধানের ফলাফল

শব্দের দৈনন্দিন ব্যবহার ও সাহিত্যে নতুন নতুন অর্থে শব্দ প্রয়োগের কারণে প্রতিনিয়তই যে কত শব্দের অর্থে পরিবর্তন ঘটছে, তা হিসাব করা দুরূহ। যেমন ধরুন : বাংলায় 'কারসাজি' শব্দের অধপতন সত্যিই দুঃখজনক। কারণ ফারসি 'কারসাজ' থেকে গৃহীত কারসাজি শব্দটি দিয়ে চালাকি, কূটকৌশল, ছলচাতুরী ও...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

একজন শব্দবিশারদ অনেকটা কৌতুক করে বলে বলেছেন, মানুষ যে পুরোপুরি নিমকহারাম নয়, প্রমাণ 'লাবণ্য' শব্দটি। বাংলায় 'লাবণ্য' মানে শুধু শেষের কবিতার সেই নায়িকা নয়। সৌন্দর্য, কান্তি, শ্রী, শোভা আর চাকচিক্য বোঝাতে আমরা লাবণ্য শব্দটি ব্যবহার করি। অচিন্ত্য কুমার সেনগুপ্ত লিখেছেন, 'লজ্জার মাঝে...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলায় 'শিখন্ডী' মানে শিখন্ড বা পুচ্ছ আছে যার। সোজা কথায় 'ময়ূর'। মাইকেল মধসূদন দত্তের ভাষায় : 'ধন্য তুই পক্ষীকূলে শিখন্ডী'। তবে এখন আর শিখন্ডী শব্দটি ময়ূর অর্থে ব্যবহৃত হয় না। এখন শিখন্ডী শব্দটি স্রেফ ভাষার কারুকাজ মাত্র। বাংলায় এখন শিখন্ডী বলতে যাকে বা যা সামনে রেখে অন্যায় কাজ...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলা ভাষায় বড়ই কাব্যগন্ধী শব্দ হলো ষোলকলা। তবে এ ষোলকলার ভেতর বানানা বা কলা মোটেও নেই। বরং ভারতীয় জ্যোতিষ শাস্ত্রের প্রভাব রয়েছে শব্দটিতে। চাঁদের ষোলকলা পূর্ণ হয়। আর চাঁদের ষোল কলা হলো অমৃত, মানদা, পূষা, তুষ্টি, পুষ্টি, রতি, ধৃতি, শশিনী, চন্দ্রিকা, কান্তি, জ্যোৎস্না, শ্রী, প্রীতি,...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলা ভাষায় প্রচলিত 'ফর্টি নাইন' টার্মটি ইংলিশ ভাষা থেকে আসেনি। এসেছে আয়ুর্বেদ শাস্ত্র থেকে। এ টার্মের বাংলা সংস্করণ হচ্ছে 'ঊনপঞ্চাশ বায়ু'। ঊনপঞ্চাশ বায়ুকেই আমরা ফর্টি নাইন বলে ভদ্র বানিয়েছি। আয়ুর্বেদ শাস্ত্র মতে, মানব দেহে মোট ৪৯ প্রকার বায়ু আছে। এসব বায়ুর কয়েকটি ক্ষেপলে বা...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

ফারসি 'খোশ আমাদ' মানে আপনার আগমন শুভ হোক। কিন্তু বাংলায় ঢুকে খোশা আমাদ হয়ে গেলো 'খোশামোদ'। অর্থও গেলো পাল্টে। বাংলায় খোশামোদ মানে চাটুকারিতা, স্তুতি ('বড় মানুষের খোসামোদ করাও বড় দায়' - প্যারিচাঁদ মিত্র)। আর বিদ্যাসুন্দর লিখেছেন, 'ক্ষিপ্ত সেই স্বধর্ম খোয়ায় খোসামদে'। মজার ব্যাপার...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলায় বহুল ব্যবহৃত রাজমিস্ত্রির সঙ্গে কি রাজা বাদশাদের সম্পর্ক রয়েছে? এটাতো ঠিক যে, রাজা-বাদশা বা জমিদারদের দালান-কোঠা রাজমিস্ত্রিরাই বানাতেন। তবে ভাষার ইতিহাস এটাই বলে, রাজার বাড়ি তৈরির সঙ্গে রাজমিস্ত্রির সম্পর্ক থাকতেই পারে। কিন্তু রাজমিস্ত্রির সঙ্গে রাজার কোনো সম্পর্ক নেই। কারণ...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলা ভাষায় ব্যবহৃত 'শিরোপা' শব্দটিকে এখন আর মূল অর্থে ব্যবহারের সুযোগ নেই। শব্দটি অবশ্য বাংলা নয়, ফারসি। ফারসি 'সরাপা' থেকে বাংলায় শিরোপা শব্দটি এসেছে। ফারসি ভাষায় 'সরাপা 'বা শিরোপা বলতে রাজার দেয়া মাথা থেকে পা পর্যন্ত বিস্তৃত শানদার পোশাক। কিন্তু বাংলায় ঢোকার পর শব্দটির অর্থের...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

'ষড়যন্ত্র' শব্দটি এখন অতিমাত্রায় রাজনীতিগন্ধী হয়ে উঠছে। বড় মাপের কোনো ঘটনার পেছনে আমরা প্রথমে ষড়যন্ত্রের গন্ধ খুঁজি। সরকারি দল বিরোধী দলের প্রস্তাবে আর বিরোধী দল সরকারি দলের প্রস্তাবে ষড়যন্ত্রের আভাস পান। সবাই ষড়যন্ত্র সম্পর্কে অতিমাত্রায় সচেতন হয়ে উঠেছেন। ভাবখানা যেন এই ষড়যন্ত্রের...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

'সম্ভ্রান্ত' শব্দটির সঙ্গে একটি সমীহ ভাব লেপ্টে আছে। শব্দটি উচ্চারিত হলেই মনে ভক্তি ভক্তি ভাব আসে। বিষয়টা অবশ্য সাইকোলজিকাল। অথচ শব্দটির মূল অর্থ জানলে আমাদের পিলে চমকে যেতে বাধ্য। তিনি সম্ভ্রান্ত পরিবারের সন্তান বললে আমরা এটাই বুঝি যে তার পরিবার শুধু অবস্থাপন্নই নয়, ভদ্র এবং...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

রবীন্দ্রনাথ বলেছেন, 'সহজ কথাটি যায় না বলা সহজে'। কথাটি যেমন সত্য, তেমনি সহজ শব্দটির অর্থ মোটেও সহজ নয়। আমাদের সমাজে সহজ শব্দটির রয়েছে নানাবিধ ব্যবহার। সংক্ষেপে বলা যায়, আমরা সোজা, অল্পে যা বোঝা যায়, কপটতাহীন, স্বাভাবিক ও বিনাকষ্টে, অনায়াসে, সামান্য কারণে ইত্যাদি বোঝাতে সহজ শব্দটির...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলায় 'সাহেব' শব্দটি বেশ দাপুটে। দাপট না থাকলে সাহেব শব্দটিকে হয়তো বেমানানও মনে হতে পারে। আবার শব্দটির রয়েছে নানা রূপ। রয়েছে নানামুখী ব্যবহার। বাংলায় সাহেবেরও রয়েছে অকৃপণ ছড়াছড়ি। অমুক সাহেব, তমুক সাহেব, ভাই সাহেব, তালই সাহেব, বেয়াই সাহেব, লাট সাহেব, বড় সাহেব, ছোট সাহেব, মেজ সাহেব,...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

বাংলা 'মন্দ' শব্দটি আসলে এতোটা মন্দ নয়। কিন্তু ইংরেজি গুড আর ব্যাড শব্দের চশমা পরে যাচাই করতে গেলে বাংলা মন্দ শব্দটিকে বেশ খানিকটা চরিত্রহীন মনে হতে পারে। আমরা মন্দ লোককে যথাসাধ্য এড়িয়ে চলি। কিন্তু লোডশেডিং কালে জানালার ধারে মৃদুমন্দ বাতাস পেলে মেজাজটা কিছুটা হলেও ফুরফুরে থাকে।...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

রসিকজন হিসেবে বাঙ্গালির সুখ্যাতি আছে। নইলে কি আর তারা 'সাঙ্গোপাঙ্গ' নামের বিশেষণটি দিয়ে দলবল, অনুচর, চেলা আর পরিষদ বোঝাতে পারতো? সাঙ্গোপাঙ্গের মূল অর্থ হলো অঙ্গ আর উপাঙ্গসহ ('সাঙ্গোপাঙ্গ অবতীর্ণ হন অবনীতে'- কৃষ্ণচন্দ্র কবিরাজ)। অঙ্গ হলো মূল দেহ এবং উপাঙ্গ হলো চোখ, কান নাকের...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

'হাবভাব করে চলে এসে বলে আমি এই কারণে সুন্দর' Ñ--- এ বাক্যে অবনীন্দ্রনাথ ঠাকুর হাবভাব বলতে পরিষ্কার ভাবে ছলাকলাই বুঝিয়েছেন এবং এককালে হাবভাবের অর্থ তা-ই ছিল। মানুষের মনের ভাব প্রকাশের সূত্রটি সব সময় ব্যাকরণ নির্ভর হয় না। হওয়া উচিতও নয়। ব্যাকরণ ভাঙা শব্দের মাঝে এক ধরনের রহস্য...

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net

আমাদের কথা

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । আমাদের কথা উন্নয়নকরণ পর্যায়ে আছে । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে । এটা সার্চ ইঞ্জিন নয় বা এখান থেকে কোনো কথা উদ্ধৃতি (Reference) হিসেবে দেয়া যাবে না । এটি শুধুমাত্র কোনো বিষয় সম্পর্কে জানবার জন্য ভালো গাইড হিসেবে নেয়া যেতে পারে। ভালো উদ্ধৃতির আরো বিস্তারিত অনুসন্ধান বাঞ্চনীয়। এটা বাংলাদেশের জনপ্রিয় সাইটগুলো থেকে এখন কথা সংগ্রহ করছে । আমাদের কথায় স্বাগতম।

দৃষ্টি আকর্ষণ

এখানে বর্তমানে সংগৃহিত কথা গুলো হাল নাগাদ নয়। যদি বর্তমানের কোনো কথার সাথে তা মিলে যায় সেটি পুরোপুরি কাকতলীয় বলে বিবেচনাধীন হবে। তাই কথা গুলো পড়বার ক্ষেত্রে আপনাদের যথা যোগ্য বিবেচনা কামনা করছি।